ReadyPlanet.com
dot
bulletระดับมัธยม
dot
มหาวิทยาลัยในไต้หวัน
dot
dot
เมืองไทเป
dot
bulletNational Zhengzhi University
bulletNational Taiwan Normal University
bulletNational Taiwan Normal University
dot
เมืองไถจง
dot
bulletFengchia University
dot
ประวัติศาสตร์จีนน่ารู้
dot
bulletราชวงศ์ต่าง ๆ ฯ
bulletการเริ่มต้นการปกครองของชนเผ่าหฺวาซย่า
bulletระบบศักดินาในราชวงศ์โจวและศึกแย่งชิงอำนาจของเหล่าเจ้านครรัฐ
bulletมหาอาณาจักรฉิน : การก่อตัวและการล่มสลาย
bulletการขยายแสนยานุภาพของอาณาจักรฮั่นตะวันตก
bulletราชวงศ์ฮั่นตะวันออก : พระญาติวงศ์และขันทีครองเมือง
dot
ข่าวสาร Update
dot
bulletสถานศึกษาในประเทศจีนที่ ก.พ.รับรอง
dot
กวีนิพนธ์จีน
dot
bulletความหมายแห่งกวีนิพนธ์จีน
bulletห้วงคำนึงยามดึก หลี่ไป๋
bulletเจวี๋ยจวี้ ตู้ฝู่
bulletถอนต้นกล้า หลี่เซิน
dot
Neighbor's Links
dot
bulletสถานีวิทยุ ซีอาร์ไอ ปักกิ่ง ภาคภาษาไทย
bulletเรียนภาษาจีนออนไลน์
bulletข่าวสารและรอบรู้เมืองจีน
bulletประเทศจีน
bulletแผนที่แสดงมหาวิทยาลัยในเมืองจีน
bulletแผนที่เมืองจีนภาคภาษาไทย
bulletแผนที่และข้อมูลมณฑลกวางตุ้ง
bulletตรวจสอบสภาพอากาศเมืองจีน
dot
Newsletter : ติดต่อรับข่าวสาร

dot
bulletZhejiang university
bulletมหาวิทยาลัยที่แพทยสภาไทยให้การรับรอง
bulletขอแนะนำแผนกภาษาจีน มหาวิทยาลัย BLCU
bulletมหาวิทยาลัย
bulletนิทานสุภาษิตจีน
bulletถาม-ตอบ ภาษาจีน
bulletsummer camp shanghai university 2016
bulletsummer camp China Youth University for Political Sciences




นิทานสุภาษิตจีน

  

 

 

 

 

   

cang gu diu yang

แกะที่หายไปของ ฉัง-กู่

 

       子,    藏,    ,    

            you liang   ge  fang yang  de   hai    zi           yi     ge   jiao  cang         yi    ge   jiao    gu

                มีเด็กเลี้ยงแกะกันอยู่ คน                            คนหนึ่งมีชื่อว่า ฉัง”    ส่วนอีกคนทีชื่อว่า กู่

 

        羊,         了。

Ta   men   dou dao  shanshang qu  fang yang        jie   guo  dou   ba  yang  gei  fang  diu    le

ทั้งคู่ต่างก็มายังภูเขาแห่งนี้เพื่อลี้ยงแกะของตน               แต่สุดท้ายก็ทำแกะหายไปทั้งคู่

 

       书,     羊,   丢了 .

cang shi   yin   wei  zhi    gu   kan   shu        wang  ji     le   kan  yang       yang jiu    diu  le

ด็กน้อย ฉังนั้นด้วยเพราะตั้งใจที่จะอ่านหนังสือลืมที่จะเฝ้าแกะของตน   จึงทำให้แกะหายไป

 

      玩,做       了,

  gu    shi   yin   wei  tan   wan        zuo  zhi   tou    zi   you    xi     qu     le          

   ส่วนกู่นั้นก็เอาแต่เล่นทอยลูกเต๋า

 

  羊走  

  ta   rang yang zou   diu    le

ก็เลยทำแกะหายไปด้วย

 

    子,         习,

zhe  liang  ge   hai    zi           jin  guan   yi     ge   shi   kan   shu  xue    xi          

จะเห็นว่าเด็กน้อยทั้ง 2 คนนี้         ถึงแม้คนหนึ่งจะตั้งใจอ่านหนังสือ    

                

  是因   玩,         说,

yi    ge    shi yin   wei   tan  wan        dan   jiu   diu  yang zhe   yi    dian   lai  shuo

ส่วนอีกคนจะเอาแต่  เล่นสนุกเท่านั้น        แต่ก็มีผลทำให้แกะหายไปเหมือนกันจะกล่าวได้ว่า

 

  都没  么区 

 

 ta   men  dou  mei  shen me qu     bie

 

 เด็กน้อยทั้งสองคนไม่มีผลอะไรที่แตกต่างกันเลย

 

 

 

拔苗助长
 
 从前,有个宋国人见自己种下的稻子长得很慢,便很着急。
นานมาแล้วมีชายชาวซ่งคนหนึ่ง พบว่าต้นข้าวของตนช่างโตช้าเสียจริง ก็ร้อนใจมาก
 
一天,他想出一个主意。他来到田里,
มีวันหนึ่ง เค้าก็คิดได้วิธีหนึ่ง จึงวิ่งไปที่ทุ่งนาของเขา
 
把稻子一棵棵从土里拔高了一些。
แล้วดึงต้นข้าวแต่ละต้นให้สูงขึ้นมาจากพื้นดิน
 
累得满头大汗。回家后得意地对家里人说:
 เหนื่อยเสียจนเหงื่อเต็มหัว กลับไปบ้านไปพูดกับคนที่บ้านว่า
 
“可把我累坏了,不过,我终于让田里的稻子长高了许多。”
"ทำฉันเหนื่อยแทบตาย แต่ตอนนี้ฉันก็ทำให้ต้นข้าวมันสูงขึ้นมามากแล้ว "
 
他的儿子听他这么一说,忙跑到田里去看。
ลูกชายเขาฟังเขาพูดจบ รีบวิ่งไปดูที่ทุ่งนา
 
结果,田里的稻子全枯萎了。
สุดท้าย ต้นข้าวในนาล้วนแห้งเหี่ยวจนหมด 
 
คำศัพท์ที่น่าสนใจ
 
 拔  ป๊า  ดึง
 
苗   เหมียว   ต้นกล้า
 
稻子 เต้าจื่อ   ต้นข้าว
 
满      หม่าน     เต็ม
 
注意   จู่อี้       ความคิด
 
着急    เจ๊าจี๋    ร้อนใจ
 
汗        ฮ่าน      เหงื่อ
 
得意    เต๋ออี้    ภูมิใจ
 
累      เล่ย        เหนื่อย
 
终于   จงอวี๋      สุดท้าย
 
许多  สวี่ตัว       มากมาย
 
枯萎   คูเหว่ย     เหี่ยวเฉา
 
 
矮凳
ม้านั่งเตี้ย
 
于公有一个板凳,
ชายชรามีม้านั่งตัวหนึ่ง
 
很漂亮,可就是太矮。
สวยมากแต่ว่ามันเตี้ยไป
 
于公每一次坐它,
ทุกครั้งที่เค้านั่ง
 
都觉得不舒服,总要找砖头垫高板凳的四只脚。
จะรู้สึกนั่งไม่สบาย  จะต้องหาหินมาลองขาม้านั่งให้สูงขึ้น
 
有一天,于公突然想:“板凳太矮,是因为放在楼下的缘故,
มีวันหนึ่ง ชายชราคิดได้ว่า "ที่ม้านั่งมันเตี้ยไป เป็นเพราะว่ามันตั้งอยู่ชั้นล่างตึกแน่ๆ
 
要是把它放到楼上,板凳不就高了吗?"
หากนำมันไปวางไว้ชั้นบน มันจะไม่สูงขึ้นเชียวรึ"
 
 他吩咐仆人把板凳搬到楼上去,可是他一坐,
เค้าจึงให้คนใช้นำมันไปวางไว้ที่ชั้นบนบ้าน แต่ว่าพอนั่งลง
 
板凳还是矮的,他气愤地说:
ม้านั่งก็ยังเตี้ยอยู่ดี จึงพูดแบบโมโหว่า
 
“别人都说楼高,我看不过是虚名,
"คนอื่นบอกว่าตึกมันสูง ฉันเห็นว่ามันเป็นแต่เพียงชื่อ"
 
不然,为何我们板凳放到楼上,我坐这还是那么矮呢?”
ไม่อย่างนั้น ทำไมฉันเอาม้านั่งมาวางไว้บนนี้แล้วมันยังเตี้ยอยู่ละ"
 
คำศัพท์ที่น่าสนใจ
 
板凳  ป่านเติ้ง  ม้านั่ง
 
砖头 จวนโถว   ก้อนหิน
 
垫      เตี้ยน   รอง(ขาม้านั่ง)
 
缘故 เอวี๋ยนกู้  เหตุที่เป็นมา
 
吩咐 เฟินฟู่  ใช้ให้ไปทำ
 
仆人 ผูเหยิน  คนใช้
 
气愤 ชี่เฟิ่น  อารมณ์โกรธ
 
虚名 ซวีหมิง  ไม่เป็นตามชื่อ
 
 
 
 
 
 

 

 

 

 

 







Asia Education Center
ศูนย์แนะแนวการศึกษาต่อประเทศจีนและประเทศไต้หวัน
*** เรียนภาษาจีน อยากเป็นเร็ว และหางานง่ายต้องเรียนกับเจ้าของภาษา***
ได้เปิดมุมมองใหม่ๆ สนุกสนานกับการเรียนภาษาและวัฒนธรรมจีน
การท่องเที่ยวและกิจกรรมดีๆมากมาย กับเพื่อนใหม่ชาวต่างชาติ
เรายินดีให้คำปรึกษาการศึกษาต่อประเทศไต้หวันและจีน โดยไม่คิดค่าบริการ

ติดต่อเราซิคะ 02-1687248 หรือ มือถือ
081-8493601
สถานี BTS นานา

โทรไปต่างประเทศราคาถูก